El caudal léxico (I). Léxico heredado.

El caudal léxico es el conjunto de palabras que una lengua pone a disposición de sus hablantes.

Teóricamente este caudal léxico está recogido en los diccionarios. Sin embargo, estos son únicamente recopilatorios parciales de las voces de un idioma, pues ninguno recoge la totalidad de las palabras que se han usado alguna vez.

3

Hay que tener en cuenta que el caudal léxico no es absolutamente común para todos los hablantes de esa lengua, ni es fijo e inmutable. Aunque el léxico común a todos los hispanoparlantes es muy amplio, hay una buena parte del vocabulario de cada hablante que puede no ser conocida por otro hablante diferente.

Por otro lado, desde los tiempos de formación de la lengua castellana han aparecido multitud de vocablos nuevos, otros han caído en desuso o han desaparecido y otros muchos han experimentado cambios de forma o de significado.

El estudio de la historia de las palabras permite clasificarlas según su origen. Podemos así distinguir entre léxico heredado y léxico ampliado.

1.- LÉXICO HEREDADO.

El castellano es una lengua derivada del latín. La mayor parte de las palabras que utilizamos provienen de voces latinas que han evolucionado a través de los siglos. Estas son las palabras patrimoniales, presentes en nuestra lengua desde su inicio. No todas tienen un origen directamente latino, ya que el latín hablado ya había incorporado algunas voces procedentes de otras lenguas con las que convivía, como el griego o las lenguas germánicas. También incorporó algunos términos de las lenguas que se hablaban en la península ibérica antes de la llegada de los romanos.

1

Todo este léxico constituye la herencia que pasó del latín al castellano. Durante este proceso, a lo largo de los siglos, las palabras patrimoniales han evolucionado considerablemente, lo que hace que en muchas ocasiones estén ya muy alejadas de su forma latina. Sin embargo, por diversas razones, hay ciertas palabras heredadas que conservan una forma más próxima a la que tenían en latín, bien por tratarse entonces de palabras de uso exclusivamente culto o ligadas a la actividad de la Iglesia. Se distingue entonces entre:

  • cultismos: vocablos cuya evolución se detuvo en una forma muy próxima al latín. Ejemplos: gloria (del latín gloriam), caridad (de caritatem) o espíritu (de spiritum). También se denominan cultismos las palabras procedentes del latín o del griego que el castellano adoptó en algún momento posterior, una vez ya constituido como lengua. Ejemplos: límpido o perífrasis. Hay, pues, dos tipos de cultismos: las palabras patrimoniales de evolución detenida y los préstamos tomados del latín y del griego.
  • doblete: Se habla de doblete cuando existe un cultismo y una palabra patrimonial procedentes de una misma fuente. Ejemplo: colocar y colgar proceden ambos de colocare.
  • semicultismos: palabras que han tenido algunos cambios, pero no han completado del todo su evolución fonética. Ejemplos: milagro (de miraculum, que debería haber dado en mirajo) o siglo (de saeculum, que habría derivado en sejo).

1

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s